Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة متساوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نسبة متساوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On peut signaler que, proportionnellement, l'évolution des effectifs masculins et féminins est à égalité.
    من الجدير بالذكر أن التسجيل بالمدارس من ناحية النسب متساوي بين الذكور والإناث.
  • En premier lieu, le projet présenté par le groupe des quatre prévoit une composition du Conseil de sécurité qui réduirait notablement la proportion des membres non permanents par rapport aux permanents, la ramenant pratiquement à un pour un.
    أولا وقبل كل شيء، الاقتراح الذي قدمته مجموعة الأربعة يتوخى تغييرا جذريا في تركيبة مجلس الأمن بشأن نسبة الأعضاء الدائمين إلى غير الدائمين، جاعلا تلك النسبة متساوية تقريبا.
  • Par sa décision 2007/33, le Conseil d'administration a adopté une répartition à parts égales entre les MCARB-1 et MCARB-2 pour l'allocation de toutes ces ressources.
    وبموجب مقرر المجلس التنفيذي 2007/33، تقرر تخصيص نسبة متساوية من مجموع الموارد المذكورة للبندين 1 و 2 من الاعتمادات المستهدف تخصيصها من الموارد الأساسية.
  • Toutes les prestations octroyées dans le cadre du travail sont les mêmes pour les hommes et les femmes.
    وجميع الاستحقاقات على أساس العمل متساوية بالنسبة للرجل والمرأة.
  • Nous sommes tous pareils pour eux… de la chair à canon.
    نحن جميعاً مُتساوين بالنسبة .لهم، مجرد طعام لجيشهم
  • L'égalité de chances entre inégaux ne peut signifier qu'aggravation d'égalité ». Dans l'affaire Secrétaire H.S.E.B.
    وتساوي الفرص بالنسبة لغير المتساوين لا يمكن أن يعني سوى تفاقم عدم المساواة“.
  • Le service des plaintes proposé serait chargé de recevoir des plaintes concernant l'application de la loi relative à l'égalité de traitement des hommes et des femmes.
    والغرض من مكتب الشكاوى هو تلقي الشكاوى المتعلقة بالالتزام بالقانون بالنسبة للمعاملة المتساوية بين الرجال والنساء.
  • Alors que les villes n'occupent qu'un peu plus de 3 % des terres, elles produisent actuellement 70 % des déchets et des émissions de gaz à effet de serre responsables du changement climatique.
    وفيما لا تشغل المدن سوى نحو 2 في المائة أو أكثر قليلا من الأرض إلا أنها تنتج حاليا 70 في المائة من النفايات وتشكل نسبة متساوية من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري المرتبطة بتغير المناخ.
  • Le Comité recommande à l'État partie de fixer pour le mariage un âge minimum plus élevé et identique pour les filles et les garçons.
    توصي اللجنة الدولة الطرف برفع السن الدنيا للزواج، على أن تكون متساوية بالنسبة للذكور والإناث.
  • Quasiment tous les enfants - garçons et filles - sont vaccinés.
    والتغطية باللقاحات مرتفعة للغاية وهي متساوية بالنسبة لكل من البنين والبنات.